Difference between revisions of "Talk:Desert Arms Shop"
From PSU Cyril Wiki
m (Talk:Desert City Armory moved to Talk:The Arms Dealer: Different tentative translation more consistent with the other trade missions. In no way official.) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
* Academic point maybe, but given that the other trade missions are 'The Collector' (official translation) and 'The Clothier' (tentative translation), I wonder if it might be better to call this mission 'The Arms Dealer' or something similar. Not really a matter of great importance though. - [[User:Mewn|Mewn]] 09:52, 12 June 2008 (CDT) | * Academic point maybe, but given that the other trade missions are 'The Collector' (official translation) and 'The Clothier' (tentative translation), I wonder if it might be better to call this mission 'The Arms Dealer' or something similar. Not really a matter of great importance though. - [[User:Mewn|Mewn]] 09:52, 12 June 2008 (CDT) | ||
** This did cross my mind, but I wanted to stray from the path a little considering how they localized [[Gifts from Beyond]] (which literally should have been "The Messenger from a Parallel World," or as we had it for a bit, "The Messenger.") But if you guys want to call it that for the time being, you've got my support. "The Arms Dealer" does have a nice ring to it. - [[User:EspioKaos|EspioKaos]] 10:07, 12 June 2008 (CDT) | ** This did cross my mind, but I wanted to stray from the path a little considering how they localized [[Gifts from Beyond]] (which literally should have been "The Messenger from a Parallel World," or as we had it for a bit, "The Messenger.") But if you guys want to call it that for the time being, you've got my support. "The Arms Dealer" does have a nice ring to it. - [[User:EspioKaos|EspioKaos]] 10:07, 12 June 2008 (CDT) | ||
+ | Seems to me that they're deliberately avoiding what we call things. I'd like to suggest that we similarly avoid the names we think they should use, as they've now gone and severed the names of two separate mission sets ("[area] of Illusion" and "The [verb]er") possibly just to evade Espio's translations (which itself is silly considerin' they swipe the descriptions...) - [[User:Miraglyth|Miraglyth]] 13:53, 11 October 2008 (CDT) |
Revision as of 18:53, 11 October 2008
Mission name
- Academic point maybe, but given that the other trade missions are 'The Collector' (official translation) and 'The Clothier' (tentative translation), I wonder if it might be better to call this mission 'The Arms Dealer' or something similar. Not really a matter of great importance though. - Mewn 09:52, 12 June 2008 (CDT)
- This did cross my mind, but I wanted to stray from the path a little considering how they localized Gifts from Beyond (which literally should have been "The Messenger from a Parallel World," or as we had it for a bit, "The Messenger.") But if you guys want to call it that for the time being, you've got my support. "The Arms Dealer" does have a nice ring to it. - EspioKaos 10:07, 12 June 2008 (CDT)
Seems to me that they're deliberately avoiding what we call things. I'd like to suggest that we similarly avoid the names we think they should use, as they've now gone and severed the names of two separate mission sets ("[area] of Illusion" and "The [verb]er") possibly just to evade Espio's translations (which itself is silly considerin' they swipe the descriptions...) - Miraglyth 13:53, 11 October 2008 (CDT)